🔰 نکته ترجمهٔ «كلّ» 
#نکات مربوط به ترجمه 
           ┄┄❅❅┄┄
🛑 همه:
 ✅ در صورتي كه به اسم معرفه، جمع اضافه گردد معني «همه» مي دهد. 
مانند:
(کل طلاب ایران: همه دانش آموزان ایران) 
(كل الطلاب: همه دانش آموزان)

✅«كلّ» + فعل جمع : همه 
کُلٌّ یقولون: همه می گویند

🛑 همگی
✅ «كلّ» برای تأكيد: همگی
اسم معرفه + کل + ضميري كه به آن اسم بر مي گردد. 
مانند: (جاء التلاميذُ كلُّهم: دانش آموزان همگی یشان آمدند.)

🛑 هر 
✅ هرگاه به اسم نكره اضافه شود یا خودش تنوین داشته باشد،  عموماً «هر» معنی می‌شود.
کُلٌّ نفس ذائقة الموت: هر کسی چشندهٔ مرگ است. 

✅  «كلٌّ» + فعل مفرد: هر کسی
کُلٌّ یَقولُ : هر کسی می گوید.


✅ کُلُّ ما: هر آنچه، هر چیزی
لا تُصَدِّقْ کلّ ما تسمعه
باور نکن هر آنچه میشنوی.

✅ کُلّما : هر چه، هر بار، هرگاه
در کتاب درسی نداریم 
رسولُ الله صلى الله عليه و آله: كُلَّما ازدادَ العَبدُ إيمانا ازدادَ حُبّا للنِّساءِ. 
پيامبر خدا(ص) : هر چه ايمان بنده بيشتر شود، زن دوستى او فزونتر مى شود.

كُلَّمَا أَرَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَرْتَكِبَ ذَنْباً، اِمْتَنَعَ عَنْهُ لِوَفَائِهِ بِالْعَهْدِ.
هرگاه آن مرد خواست که گناهی مرتکب شود، به‌خاطر وفایش به عهد از آن خودداری کرد.

كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ
و هرگاه كه از ميوه‌هاى آن برخوردار شوند گويند: پيش از اين، در دنيا، از چنين ميوه‌هايى برخوردار شده بوديم،

✅ کُلُّ مَنْ: هر کسی
نمونه ای در کتاب درسی نداریم. 
-{كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ}-
هر که روی زمین است دستخوش مرگ و فناست.

✅ «كلّ» + حرف جرّ "مِنْ" = هر یک از
کلّ من الطلاب: هر یک از دانش آموزان

🛑 هیچ
✅ کُلّ در جملات منفی به معنای «هیچ» است. 
إنَّ اللهَ لایحبُّ کُلَّ مختال فخور: بی گمان خداوند هیچ متکبر فخر فروشی را دوست ندارد. 

🛑 سراسر، تمام 
کان تَیّار الکَهرباءِ انقَطَع في کل اللیل. 
جریان برق در سراسر شب قطع شده بود. 

🛑 هر دو شکل صحیح 
کُلّ شیء: هر چیزی، همه چیز 
کل شیء جیدٌ:  همه چیز خوب است. 
و جَعَلنا من الماء کُلَّ شَیءٍ حَیٍّ. 
هر چیز زنده ای را از آب پدید آوردیم. 
تعبتُ کلّ شَيْءٍ: از همه چی خسته شدم.